Dubbing Services

We help you localize your film

Under director’s supervision, professional actors or voice talent record replicas in the studio while watching the video feed on screen and listening to the original soundtrack.
The new audio segments are then synced with the existing footage, keeping the dubbed version as close as possible to the original.For games and animation, dubbing is done on the original feed as well as for translation aimed at foreign language speaking audience.
A specialized translation is necessary for dubbing films, videos, television series, cartoons and anime or games, as the translated text has to both convey the original meaning and fit the original speech time.

African Voices Dubbing Company has dubbed innumerable movies, programs and games and its in-house team of translators, voice talents and directors will be happy to help you with your project big or small.AVDC can help you to reach your African audience with expert dubbing/lectoring services.
We can help you reach millions of new clients and customers across the continent by providing experienced multilingual voice artists with carefully timed and audience-centric translated scripts. AVDC will source the very best linguist(s) from our pool of talented translators, handpicking the most gifted and experienced individual(s) to match your dubbing or lectoring project, and the sector in which you or your company operate.